No-one of them are without meaning. They are exquisitely structured to help us imagine and explain our perceptions of reality.
We must be proud to speak them openly, and not make them a victim of annihilation together with their cultural connotations.
Undeniably, our languages contain unique cultural pronunciations that people might find challenging. That’s because people can be quickly dismissive of things that don’t quite fit the pictures in their minds. Thus, we become consciously or unconsciously bias, which slows us down and make it more difficult for us to listen to anything. However, there’s not a lot that can be done about our diverse pronunciation toggles every time we speak. It’s just who we are, no matter how easy our languages are, some of us are going to struggle to understand them. It’s a case of mind over matter.
We may find that people associate softness and loudness to languages based on their experiences. We are also trying to read people, and in many cases, are wrong. The fact that a speaker of a language is loud or soft, doesn’t mean the language is loud or soft. The way we communicate with other people is completely down to our individual blend of the environment, energy levels and vocal cords. We either are soft or loud speakers of any language. Perhaps, we should think about how we blend our communication approach to different settings.
Our languages represent different views of life. It’s therefore pure ignorance to make the world lose another perspective and approaches to life. The language that we speak flawlessly is one we’ve learned since childhood and reflects our views of life. All other language has been secondary and visions of other heritages. If only we would realise the connection between identity and language, we won’t subject our own language to gradual extinction.
Personally, I find it’s sometimes difficult to articulate pictures in my mind in another language. As soon as I try to translate these pictures into a different language, they lose their depth and significance. Thus, I’d rather express them in my own language and see how I might help people understand their meaning. This is because every language has their own linguistic complexities that makes them difficult to adopt into other languages. Consequently, we can find ourselves struggling to explain things and at times come through as unintelligible. This can be very frustrating for us and our audiences.
Now that we have free online translation apps for most, if not all languages, we can promote and help others appreciate our language and the way we create a switch in our accents. For example, the same letter will be pronounced differently in various languages and this can sometimes create barriers to communications between different communities. However, being more accommodating would help break down linguistic barriers and frustrations.
Certainly, there’s no gainsaying the importance of learning other languages. That’s because it opens up a wider opportunities to access work, services and there’s better integration with communities. Nevertheless, let’s not do our language harm not recognizing their existence. A language not heard is dead and dies with its cultural significance.
Our languages are too beautiful to die because we’ve stopped speaking them.